64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?

  发布时间:2026-01-04 02:39:43   作者:玩站小弟   我要评论
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津一昨日流量收入0.70元。这是第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是个青年楷模,看简是怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:“I w 。




文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津

昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女梅州市某某文化传媒培训学校个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”

这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天梅州市某某文化传媒培训学校读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。

为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。

相关文章

  • 俄方:乌克兰跨年夜袭击致超20人死亡,已刑事立案

      综合俄新社等媒体报道,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃1月1日在社交平台上发帖,谴责乌克兰对赫尔松地区有关目标发动袭击。  扎哈罗娃当天在帖子中提到,乌克兰在跨年夜对赫尔松地区一家咖啡馆发动袭击,造成2
    2026-01-04
  • 印度一工厂发生爆炸,已致9人死亡

    来源:央视新闻客户端当地时间6月22日,印度首都新德里附近古尔岗地区的一家工厂发生爆炸,已造成9人死亡,多名工人受伤。
    2026-01-04
  • 普京:俄战略核力量始终处于全面战备状态

      据新华社报道,俄罗斯总统普京20日在越南首都河内说,俄罗斯战略核力量始终处于全面战备状态。  据俄罗斯克里姆林宫网站发布的消息,普京在对越南进行国事访问期间回答俄罗斯媒体提问时作出上述表述。  在
    2026-01-04
  • 金与正:将如数奉还给韩国!

      来源:直新闻  据韩联社报道,朝鲜今天21日)对韩国脱北团体散发反朝传单一事表示抗议,宣称将如数奉还。  朝鲜劳动党副部长金与正当天通过朝中社发表谈话称,边境地带再次遍布肮脏的废纸和物品。我们已经
    2026-01-04
  • 听劝!真的不建议你吃太多烤红薯,冰的也不行

    天一冷,走在大街上,总能遇到卖烤红薯的三轮车。那香味啊,又原始、又直接,很难让人不停下来买一个捧在手里。相比其他的路边食物比如炸臭豆腐、炸淀粉肠,烤番薯可以算是“营养师精选”:不加糖也香甜、营养还好,
    2026-01-04
  • 利好频传 出入境游热度双双升温

    财联社6月22日电,欧洲杯正在德国举办,巴黎奥运会也即将来临,体育赛事点燃了国内消费者出境游的热情。多家在线旅行平台数据显示,近期出境游订单量有所增长,机票酒店价格有所上涨。此外,伴随着我国免签、互免
    2026-01-04

最新评论

kfkb.eggp.wp2s2.akem.dslgw.aln.laoying.sbs